Людмила Юферова. Я скучала

Автор: Людмила ЮФЕРОВА, страница автора http://www.stihi.ru/avtor/lyudayuferova
Перевела с украинского языка Инесса СОКОЛОВА

Я  сумувала...

У мене в хаті вечір гостював,
Тихенько дзенькав у пусті бокали...
Ми вдвох, стомившись від буденних справ,
Під пахощі квітневі сумували.

Я відчинила вікна всі хутчій –
Аж вітер з лету розкуйовдив коси!
Зірки дзижчали, як сріблястий рій,
Злетівшись на розквітлі абрикоси.

А солов’ї дуріли від забав,
Витьохкуючи трелі неповторні...
Вечірній смуток подихом злітав
Кудись далеко, де все небо чорне.

Стікав крізь пальці непомітно час
І скапував у глибину люстерка...
Я плакала і згадувала Вас,
І сумувала, аж душа затерпла...
---


В моём переводе

Я скучала...

Когда ко мне вдруг Вечер прилетел,
Тихонько звякнул по пустым бокалам…
Мы с ним, уставшие от многих дел,
Под запахи весны не унывали.

Я растворила окна побыстрей,
И тут же ветер растрепал мне косы!
А звёзды с неба – серебристый рой –
Спустились на цветочки абрикосов.

И соловьи распелись от забав –
Неповторимость трелей их волшебна …
Вечерний сплин с дыханием взлетал,
Куда-то в черноту, бездонность неба.

Песком сквозь пальцы шёл за часом час,
Как в зеркале событья, их не мало…
Всплакнув немного, вспомнила о Вас,
Душа от тихой грусти застонала…


Рецензии
Просто замечательно написано: красивые стихи и перевод! Я с удовольствием читала и на русском и в оригинале звучит прекрасно!
Спасибо, милые мои подруги!

Валентина Козачук   18.05.2020 11:35     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик, Валюша! Людмила давно не появляется в интернете.
Беспокоюсь о ней. Очень нравится её душевное искреннее творчество.

Соколова Инесса   18.05.2020 12:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.