Иенс Иммануил Баггесен Da jeg var lille
Da jeg var lille\ Когда я был маленький
Попытка перевода с датского.
В те времена был мал еще я очень.
Примерно, где-то с Алена длинной.
Былую память горьки слёзы точат,
Но очень хочется повспоминать порой...
Как я шалил у матери в объятьях,
И оседлав колено про-отца,
Неудовольствий, гнева и проклятий ,
Знавал ни больше Галатеи до венца.
Тогда казалась маленькой землица,
И отчего то менее дурной.
Горели звезды в небе, словно искры
И я мечтал о крыльях за спиной.
Смотрел, как скрылась за горой лунища.
И через миг — мечтал уж быть на ней!
Чтоб рассказать всем, сидя у кострища,
Что там она круглей и красивей.
Потом я видел как уходит солнце,
Спуская Бога в золото морей!
И счастлив был, когда оно вернется,
Раскрасив небо красным посильней.
Тогда я часто вспоминал о Боге,
Что создал нас, меня и этот диск!
Все мириады на моей дороге
Слетали с рук от полюса и вниз.
Ему молился, с преданностью детской,
Такой молитвой, как учила мать:
"Великий Боже, путь мой неизменный,
Позволь мне с мудростью и честью прошагать".
Сейчас молюсь я за Отца и Маму,
И за сестру , и прочих всех вокруг.
За короля, которого не знаю
И бедняка, чьих не коснулся рук.
Давно ушли те сладкие минуты,
И стала жизнь до ужаса горька.
Но в тишине, миг юности цветущий,
Не дай забыть мне, Боже, никогда!
Der var en Tid, da jeg var meget lille,
Min hele Krop var knap en Alen lang:
S;dt, naar jeg den mig t;nker, Taarer trille,
Og derfor t;nker jeg den mangen Gang.
Jeg sp;ged i min ;mme Moders Arme,
Og sad til Hest paa beste Faders Kn;,
Og kiendte Mismod, Uro, Grublen, Harme
Saa lidt som Penge, Gr;sk, og Galathee.
Da syntes mig, vor Jord var meget mindre,
Men og tillige meget mindre slem;
Da saae jeg Stiernerne som Prikker tindre,
Og ;nskte Vinger for at fange dem.
Da saae jeg Maanen ned bag Den glide,
Og t;nkte: gid du vaar paa Den der!
Saa kunde du dog rigtig faae at vide,
Hvoraf, hvor stor, hvor rund, hvor ki;n den er.
Da saae jeg undrende Guds Sol at dale
Lidt efter lidt i Havets gyldne Ski;d,
Og glad og henrykt saae den atter male
Om Morgenen den fierne Biergtop r;d.
Og t;nkte paa den naadige Gud Fader,
Som skabte mig, og denne smukke Sol,
Og alle disse glade Myriader,
Som vrimle fra Hans H;nder Pol til Pol.
Med barnlig Andagt bad min unge L;be
Den B;n, min fromme Moder l;rte mig:
O gode Gud! o lag mid altid str;be,
At v;re viis, og god, og lyde Dig!
Saa bad jeg for min Fader, for min Moder,
Og for min S;ster, og den hele By,
Og for ukiendte Konge, og den Stodder,
Der gik mig krum og sukkende forbi.
De svandt, de svandt, de Barndoms blide Dage!
Min Rolighed, min Fryd med dem svandt hen --
Jeg kun Erindringen har nu tilbage;
Gud! lad mig aldrig, aldrig tabe den!
Свидетельство о публикации №120051307863
Невозможно не откликнуться на подобное настроение и воспоминания автора.
Перевод впечатляет!
Очень понравился!
Таня Зачёсова 14.05.2020 00:00 Заявить о нарушении
Я просто передал то что там написано, как сумел.
У оригинала ритм проще, но сил не хватило...
Евгений Буданцев 14.05.2020 00:06 Заявить о нарушении
Евгений Буданцев 14.05.2020 00:13 Заявить о нарушении
А так вся эта демагогия называется: "я не знаю как, но не так".))
Таня Зачёсова 14.05.2020 00:18 Заявить о нарушении
Евгений Буданцев 14.05.2020 00:24 Заявить о нарушении