Образ Лорелеи в творчестве Гейне

Поэт романтик, пылкий Гейне*,         
Возможно, был тогда на Рейне.
Легенды уважает наш народ,   
С немецкого на русский  перевод…   

О златокудрой переводы:    
Фантазия, полёт свободы… 
О Лорелее рассказал поэт,   
И образ жив в сердцах так много лет. 

У Лорелеи чудный голос;         
Роскошный, золотистый волос;
Златой гребень в руках её блестит;   
Дева поёт, чарует и грустит.
   
Тоска в словах так увлекает,         
В пучину вод челнок ныряет!    
Песнь Лорелеи потрясает вновь,         
И зачарован странник, стынет кровь. 

Символ русалки (водяная)         
Заманит песней, жизнь у края.      
На скалу лодочка, на риф плывёт,
На рифах смерть свою рыбак найдёт. 

Легенду знают в разных странах.
Читают в книгах, на экранах. 
О, этот символ девы молодой,   
Печаль тоски и песнь любви весной.   

Лариса Чаплыгина
Христиан Иоганн Генрих Гейне*- полное имя поэта.


Рецензии