Как рыба стала воблой

Происхождение слова «вобла» языковеды объясняют чередой трансформаций. По распространенному мнению, восходит оно к древнему слову «обьла», означающему «круглая», то есть «вобла» – «рыба кругловатой формы». Слово образовано с помощью приставки «об-» от той же основы (правда, с перегласовкой), что и «волна», «вал». Якобы происходило это следующим образом: «обьла» возникло в результате сложения приставки «об-» и корня «во(а)л», а затем сочетание близких фонем «бв» упростилось до «б». Тот же процесс можно наблюдать в словах «обида», «облако», «обоз» (первоначально – «обвида», «обвлако», «обвоз»). Со временем начальная форма присоединила протетический «в», так же как, например, числительное «восемь».

Получается, что лексема прошла довольно извилистый путь, прежде чем обрела современный вид. Такое случается, и в это можно было бы и поверить, но не очень убедительной выглядит отправная точка – «круглая рыба», ведь большинство речных рыб как раз не круглые, а вытянутые, продолговатые, да к тому же «вобла» – это не разновидность рыбы, а скорее особый способ её консервирования. То есть воблой может быть лещ, сорожка, уклейка, плотва, ёрш, или что там ещё бывает.

Интересно, что народ, по крайней мере полтора столетия назад, понимал это слово по-иному. В словаре вятского диалекта, составленном в XIX веке А.М. Васнецовым, «вобла» – солёная рыба, которую привозят с Волги, а прилагательное «воблый» – «влажный, сыроватый». Говорили: «Бельё ещё вобло», «сухари в погребе сделались воблыми», «рыба совсем сделалась воблой». Иногда эти слова произносились с метатезой – «волба», «волбый» («земля волбнет», «хлеб волбнет»). Очевидно, что перед нами искажение прилагательного «волглый», т.е. «влажный», но что значит последний пример? Рыба уже совсем сделалась влажной? В каком смысле? Вероятно, имелось ввиду, что рыба подсохла и из сырой сделалась влажной. Но тогда «вобла» – «подсушенная солёная рыба», не сухая, как теперь, а подсохшая. «Рыба сделалась воблой» – вот и вся разгадка происхождения лексемы, и весь огород, который нагородили этимологи, абсолютно не плодороден. Воблая рыба – вяленая (от «вялый»), полусухая. От этого прилагательного и образовалось существительное «вобла».

Возможно, профессионалы возразят, что здесь в чистом виде проявилась народная этимология? Это не исключено.

В словаре древнерусского языка XI – XVII веков есть статья, посвященная слову «облый» (воблый), которое имеет несколько значений. Большинство из них действительно связано с округлой формой, но одно значение относится к рыбе: «Отпущаютъ старца на Улому, сено косити, даютъ ему 3 полти ветчины, 4 косяки солонины, 20 пластей суща язевого и лещевого, 4 прута семжины и лососины, осьмина молю, 10 судоковъ воблыхъ просольныхъ, 5 щукъ пластаныхъ (Расх. Кн. XVII века).
Что такое «10 судоковъ воблыхъ просольныхъ»? Имеются ввиду вяленые судаки или округлые?  Учитывая, что о другой рыбе сказано «пластей», «пластных», то «воблых» вполне может означать и округлых, то есть не пластованных, не разрезанных вдоль хребта, не сделанных плоскими. Значит, первоначально «воблая рыба» – «непластованная, округлая в сечении», и к современному значению это слово не имеет никакого отношения. Сегодняшнее содержание слова «вобла» образовалось из искаженного прилагательного «волглый».

Обратим также внимание на имя «Волга» (ведь воблу привозили с Волги). Некоторые языковеды видят в нём славянскую основу Vьlga («влага»), но в старину просвещенные люди были уверены в случайном совпадении этих лексем, или ассимиляции некого похожего неславянского имени с понятным по смыслу корнем. Татищев, в частности, считал «Волга» сарматским названием, которое на русский язык переводится как «ходовая, судовая» река, по которой торговые суда ходят. Причём, так она называлась до устья Оки, а ниже именовалась Раа – «обилие». По пришествии татар в XIII столетии переименована в Итиль (Идель, Адель, Эдель).

Так что народная и научная этимология не только не имеют чётких границ, но иногда и меняются местами.


Рецензии