Чёрный страстоцвет. - Перевод. 9

Какие  же  возможные  истоки  загадочной   поэмы? Чтобы  ответить  на  этот  вопрос, обратимся  к  названию  памятника. Почему  строфы  представлены  как  монолог  некоего  «вора»? Дело  в   том, что  санскритское  слово  cora  «вор, разбойник»  приобрело   также  значение  «тайный  любовник»…
                - 9  -
И  поныне  не  верю  в  учёных  мужей  наставления,
Ибо  в  умных  речах  и  намёков  нет  малых
Её   лепета  в   миг  наших  «игр»  откровения –
Слов  простейших, мудрейших! Порою  лукавых…
    Продолжение  следует…


Рецензии