635. Самый долгий Час из всех - Э. Дикинсон
Когда прибывают Кареты,
А мы ожидаем Почтовой, –
Кажется, будто Время,
Негодуя, что Радость придёт,
Тормозит Золочёные Стрелки,
Не позволит Секундам идти,
Но наступит конец задержки.
Маятник начинает считать,
Как Школьник маленький громко;
Всё чаще в Зале бой часов,
Сердце начнёт с ним гонку.
Моя робкая служба сделана,
Хотя это служба Любви,
Я возьму свою милую Скрипку,
Сдвину Горы на пути.
(Передвинув Север дальше.)
10.05.2020_20.02.2021
Вариант.
16: Передвинув Север дальше.
20.02.2021
16: И сместится Север подальше.
10.05.2020
————
Предполагается, что 16-я стр. – это
изменение идиомы "to remove mountains"
(гору сдвинуть, делать чудеса),
так как нет предлога "to" перед "North".
635. I think the longest Hour of all
Emily Dickinson
I think the longest Hour of all
Is when the Cars have come —
And we are waiting of the Coach —
It seems as though the Time
Indignant — that the Joy was come —
Did block the Gilded Hands —
And would not let the Seconds by —
But slowest instant — ends —
The Pendulum begins to count —
Like little Scholars — loud
The steps grow thicker — in the Hall —
The Heart begins to crowd —
Then I — my timid service done —
Tho' service 'twas, of Love —
Take up my little Violin —
And further North — remove.
————————
car - n 1) вагон (трамвая,
амер. тж. железнодорожный)
2) тележка, повозка, вагонетка
3) автомобиль, машина
6) поэт. колесница
coach I - 1.n 1) карета, экипаж
2) ж.-д. пассажирский вагон
4) ист. почтовая карета
as - 1.pron rel 1) какой,
который
3.cj 1) когда, в то время как
(тж. just as)
# as if - как будто;
as though = as if
indignant - a негодующий,
возмущённый
(at smth.; with smb)
instant - 1.n мгновение, момент
pendulum - n 1) маятник
scholar - n 1) учёный
3) разг. грамотей
6) ученик
7) уст. разг. школьник,
школьница
thick - 1.a 1) толстый
3) густой, частый;
thick hair - густые волосы;
thick forest - густой лес
9) хриплый, приглушённый
crowd - 1.n 1) толпа
2.v 1) собираться толпой,
толпиться; тесниться;
набиваться битком
2) теснить, вытеснять
3) амер. оказывать давление;
торопить, приставать (с чем-л.)
4) мор. спешить,
идти на всех парусах
timid - a робкий; застенчивый
service - 1.n 1) служба;
to take into one's service -
нанимать;
to take service with smb. -
поступать на службу к кому-л.
further I - 1.a (сравн. ст. от far)
1) более отдалённый
2) дальнейший, добавочный
2.adv 1) (сравн. ст. от far)
дальше, далее
2) затем; кроме того
remove - 1.n 1) ступень, шаг;
степень отдаления
2) поколение, колено
3) перевод ученика в
следующий класс
2.v 1) передвигать;
перемещать; убирать,
уносить
3) отодвигать, убирать
7) переезжать;
she removed to Glasgo -
она переехала в Глазго
# to remove mountains -
гору сдвинуть, делать
чудеса
Свидетельство о публикации №120051001256
With best wishes,
Светлана Саванкова 03.08.2022 22:34 Заявить о нарушении
Александр Георгиевич Воробьев 03.08.2022 22:52 Заявить о нарушении