Сара Тисдейл. Сегодня ночью

Там, где небес голубизна,
Цветок луны златой;
Где небо, там всегда луна,
А я - с тобой.

Цветок без стебелька - луна
Сияет в звёздный час;
Им вечность навсегда дана,
А ночь для нас.



TONIGHT      

Sarah Teasdale.               
 

The moon is a curving flower of gold,               

The sky is still and blue;               

The moon was made for the sky to hold,               

And I for you;               
 

The moon is a flower without a stem,               

The sky is luminous;               

Eternity was made for them,               

To-night for us.   

 


Рецензии
Генриетта, Замечательный перевод, - Ритм и Музыкальность Стиха Сары сохранены, а это не просто при переводе! ))

С Уважением и теплом,

Алиса Геймс   18.05.2020 16:38     Заявить о нарушении
Алиса, спасибо!
Рада Вам, не пропадайте! )
С уважением,

Генриетта Флямер   18.05.2020 18:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.