Акылбек Шаяхмет Пожар в лесу

  Седьмое действие
Полночь.Ночь черным-черна,
весь дворец во власти сна

Лиса:
Мой любимый господин,
на шею повесь рубин.
Раздели со мной постель,
ты навек со мной теперь!

Корсак:
Я бы взял,да вот беда-
слух такой проник сюда:
говорят у попугая
есть вещица вот такая.
Ты мне хочешь отомстить-
в подземелье заточить?

Лиса:
Попугай-любовница Беркута,
и его коснулась клевета.

Корсак:
Не играю в эти игры,
верю в чудеса-
в зеркале я вижу Тигра,
где же ты,Лиса?

Лиса:
Где такое зеркало,
польза есть ли в нём?
(сама себе)
Во дворце одни кривые зеркала,
морды страшные красивы-ну дела!
Дураки в них-мудрецы,
мужи учёные-глупцы,
вот такие у нас чудо зеркала.
(поворачиваясь к Корсаку)
Выпьем,миленький,до дна
по бокальчику вина.

Корсак(глотнув вина):
Как прекрасен его вкус!
(взглянув на Лису)
Где же твой законный муж?

Лиса:
Это мой больной вопрос,
на цепи он,
караулит словно пёс.
Надоел он мне порядком,
ты заглядывай сюда,
приходи хоть иногда.

Корсак:
Мне заглядывать сюда не лень,
приходить я буду каждый день,
(капризно надув губы)-
Ожидать что от тебя  мне,
от гулящей,
чтобы страсть вдруг закипела,
стала слаще?

Лиса:
Вон из тех лесных высоких сосен,
я построю тебе терем на откосе.
Знай любимый,дорогой мой,знай же впредь,
под моей пятою ходят волки и Медведь.
Будет терем и просторен,и широк,
чтоб меня ты постоянно видеть мог.
Рядом будут наши души и тела,
понесутся в гору рысью все дела.

Корсак:
Чтобы было нам свободно
мы погасим верхний свет,
разожжём простой светильник,
будет модно,будет стильно,
возражений твоих нет.

Лиса:
Как уста твои медовы,
мой любимый,мой бедовый,
разорвём свои одежды впопыхах,
кто осудит двух влюблённых,
о,аллах!

Во время любовных утех
под порывом ветра распахнулось окно,
опрокинулся светильники вспыхнул пожар.

               Восьмое действие.

Курган в лесу охвачен весь огнём,
светло в лесу,как-будто дело днём.
Мяуканье,мычанье,ржанье,лай,
в смятении бегут,покинув рай.

Дятел:
Тук-тук,тук-тук!
На высокой я сосне,
всю округу видно мне,
весь дворец трещит в огне!
Помогите,бью тревогу,
задохнулось зверей много,
Лев уехал за границу,
лесом правила Лисица.

Медведица:
Среди замкнутого круга
смерть забрала вдруг супруга,
под дворцом сгорел в берлоге,
почему строги так боги?!
Вещи наши все горят,
накопили мы их зря,
косолапый хоть он был и неуклюж,
всё же муж...

Тигр:
Не вопи и не ори,
детей малых собери
и уходи.
Что за дела,
где звонарь,колокола,
Лиса пожарных позвала?

Заяц:
Наша храбрая Лисица,
улетела словно птица
и Корсака забрала.

Сова:
Лисьи все  эти дела,
С Корсаком вино пила...
и сгорел дворец дотла.

Кобыла:
Это всё Лисы рук дело,
пастбищ часть наших сгорела.

Баран:
Вы слыхали-
при пожаре
Крокодил себя поджарил!

Корова:
Дружит смерть всегда с огнём,
много душ погибло в нём.
Душегубку все искали,
с Корсаком вместе удрали.

Попугай (плаксиво):
Мои перья почернели,
все сорочки обгорели,
пострадал за ремесло,
нет дворца,где бы пели,
нет животных,чтоб смотрели,
мне опять не повезло.

Верблюд:
Вон с водой идут слоны!
Чем смотреть со стороны,-
надоели ахи,охи,-
запрягайте коней в сохи,
преградите путь огню,
опашите всю стерню.

Ласточка:
Крылья в воду я макала,
капли я в огонь бросала,
как могла,так помогала.

Воробей:
Успокойтесь,звери,птицы,
надо всем объединиться,
не последний день живём,
встанем на борьбу с огнём.

Суматоха,шум и гам.
Вдруг пошел дождь,потушил пожар.
Радостное птичье щебетание,пение.

Птенцы:
Как могли,мы помогали,
как цветы ,мы колыхались!
Пик-пик-пик!

Зайчата:
Дождик,дождик,пуще,
дам тебе гущи!
В каждой капле прок и благо,
в земле нашей будет влага,
лей на лес,
лей на поле,
пусть счастливой будет доля!
Дождик,дождик,пуще,
дам тебе гущи!

На горизонте вспыхнула радуга,
вдали видны силуэты пасущихся животных.
Звучит лирическая мелодия.

перевод с эзоповского языка Акылбека Шаяхмета
 совершил А.Досов
 


































































 


Рецензии