Солдат с переводом
Наче ти, чи не ти - не збагну...
Чи то погляд у тебе ворожий,
Чи то біль твій проріс в сивину.
Чи то очі поблякли від диму,
Не впізнавши своїх берегів,
Чи то зрада торкнулася спини,
Яку ти подолати не зміг.
Пожовтіли застуджені ночі,
Поросли бур'яни на дахах,
А я довго шукала ці очі
У чужих перехожих очах.
І стоїш ти тепер, невпізнанний,
І боїшся торкнутись мене...
А в очах твоїх бій невщуханний
Все іде, і іде, і іде...
Солдат (перевод)
И стоишь... на себя не похожий,
То ли ты, то ли нет - не пойму.
То ли взгляд твой суров и тревожен,
То ли боль проросла в седину.
Как глаза потускневши от дыма,
Не узнали своих берегов,
Как вонзилось предательство в спину,
Рассказать мне пока не готов.
Пожелтели холодные ночи,
Проросли бурьяны у ворот,
А мне снились любимые очи,
И минуты все были под счет.
И стоишь ты теперь, мой далекий,
У родных позабытых ворот...
А в глазах твоих - бой одинокий
Все идет, и идет, и идет...
Свидетельство о публикации №120050811009