Лина Костенко Перевод
Я Вами тяжело переболела.
Случилось все, как будто страшный сон.
Любовь подкралась тихо, как Далила.
А разум спал, доверчивый Самсон.
Теперь пора прощаться. Снова будни.
На белых окнах вмерзли витражи.
И как мы будем, как теперь мы будем?!
Таким родным ты был и стал таким чужим.
И сказка дней - мелькнула полосою.
И светлый сон - поднялся дымом ввысь.
Но зарево над всей моей судьбою!
Останется со мною на всю жизнь.
Оригинал. Лина Костенко
Я дуже тяжко Вами відболіла.
Це все було як марення, як сон.
Любов підкралась тихо, як Даліла,
А розум спав, довірливий Самсон.
Тепер пора прощатися нам. Будень.
На білих вікнах змерзли вітражі.
І як ми будем, як тепер ми будем?!
Такі вже рідні, і такі чужі.
Ця казка днів – вона була недовгою.
Цей світлий сон – пішов без вороття.
Це тихе сяйво над моєю долею! –
Воно лишилось на усе життя.
06.05.2020
Свидетельство о публикации №120050706532
Надежда Иващенко 2 27.08.2020 13:35 Заявить о нарушении