Синдром пустоты

Решение всех нынешних проблем человечества находится на стыке двух наук – микроэлектроники и микробиологии. Что есть стык? Пустота. И уже сам образ стыковки и нестыковки говорит сам за себя – стыковка рельсов предмет особый. Зачем нужны рельсы? Чтобы перевозить людей и грузы. Напихал в вагоны и в вагонетки всё, что попало – и хорошее и плохое – и повёз. Главное везти – а там разберёмся. Это когда реальный поезд в реальной жизни. А когда вся наука рельсы рельсы шпалы шпалы? А из последнего вагона сыплется пшеница…
И никто не знает – что делать с вирусом, который создать создали, да и зависли в воздухе.
Ну, во-первых, найден верный образ: наука – это всего лишь рельсы. А кто как и куда будет использовать их – второе дело. Кто придумал такую искусственность процесса, всегда знал, что если с одной рельсы на другую прыгать далеко – значит нужно создать новую рельсу. В данном случае – электронную биологию. Смотрим в словарь. Электронная биология. Такое словосочетание в Интернете есть. Но используется не как наука, а совершенно по другому – Биология в электронном виде, т.е. как некий файл обычной биологии. И всё.
Вот вам и способ создания не знаю чего и не знаю где. Это уже покруче научного тычка.
А синдром пустоты всё таки есть. В Китае его относят к иммунодефициту человека. А имунный дефицит это что? и вообще, почему всё время надо заглядывать в словарь и переводить с русского на русский непонятно для чего введённые в наш язык какие-то косноязычные термины. Кто такой имун? И что такое дефицит?
Пока интернет с трудом мучился в поиске ответа на мой вопрос, чего только не передумала. И вот он – ответ: «Синдром приобретённого иммунодефицита. Общая характеристика, значение для организма. Недостаточность иммунной системы (иммунный дефицит). Это состояние проявляется ослаблением иммунных реакций и высокой склонностью организма к инфекционным, аутоаллергическим, онкологическим и другим заболеваниям». Ещё больше непонятных слов русскими буквами. Ох уж эти мне переводчики! Лентяи несусветные. Напихали воз нерастолкованных слов и побежали дальше. Эй! Остановитесь! Кто переводить-то будет? да никто. Тебе надо – ты и переводи. Переводи. Ещё одно толковое слово. Куда переводим то? А снова стык – с одной рельсы на другую. И как так получилось, что родной язык весь искорёжен, порубан на металлические рельсы, а стыковкой должен заниматься каждый для себя? А для того, чтобы спрашивали. И пока ты переводишь – ушлые изобретатели и пользователи Ворда (вор? Да!) тут как тут – все твои идейки раз – и в карман себе. Воруют прямо из-под курсора!
И где-нибудь на краю земли уже сочиняется новая наука – Электронная биология!
Ну и сочиняйте себе на здоровье. Только это будет снова не то. Это будет всего лишь новый рельс для перевозки старых вагонов! Радуйтеся обрадованные, ибо мзда ваша многа на небесах! Это для тех, кто живёт вагонно-рельсовой жизнью и ждёт когда их повезут с земли на небо в рай небесный. А мы в небесный не верим. Рай-то он тут, на земле. как был создан, так и остался. Только не всяк видит. Потому что не по-русски ищет.
Итак, кто такой Имун? «Иммун - комплекс витаминов, микроэлементов и бета-каротина для укрепления иммунной системы». Ещё беспардоннее и запутаннее.
Тогда ищем – что такое иммунный? Это как по-русски – ивонный, то есть ивошный – то есть его, того самого значит.
Эка как глубоко закопали. Нашлось наконец-то:
ИММУ;ННЫЙ, -ая, -ое; -му;нен, -му;нна, -му;нно. Мед., биол. Невосприимчивый к яду, обладающий иммунитетом (в 1 знач.) к чему-л. Иммунные свойства животных.
[От лат. immunis — свободный от чего-л., нетронутый]
Вот оно откуда еврейское – Муня, не нервируй меня… Выходит – Муня и есть тот самый ядовитый паразит-нарцысс, а когда он не ядовитый, то это уже не Муня. М-да, действительно гальская латынь это ещё тот диалектик.
Яд – вот новая основа для новой стыковки. Насколько я знаю, они бывают и растительного, и животного и минерального, то есть не живого происхождения. Отсюда отсутствие инстинкта самозащиты и есть этот ваш имунный дефицит. А невосприимчивость к яду – самое что ни на есть настоящее ЗДОРОВЬЕ! Чего и вам желаю.
Так что ответ на наш главный вопрос – что такое синдром пустоты – болезненная восприимчивость к ядам всех категорий и систем – находится в области науки, которая занимается изучением ядов. Вот уж действительно – изучает и никак не изучит. Потому что опять стык – изучать – это одна ипостась, применять – другая, а уж, извините, хранить – третья и к данной науке – токсикологии, как видите, они не относятся.   
Вот мы и нашли крайнего – кто виноват в том, что противоядие против кусучего короновируса, состоящего из двух половин – микроэлектронного и и микробиологического – это ТОКСИКОЛОГИЯ.
И не нам не важно, что токсикология до сих пор не поняла, почему она должна заниматься изучением строения электронных микрочастиц и природой их неорганического вещества. Нам важен факт. Найдите вакцину против короновируса и люди успокоятся. А не надо было в прошлом столетии делить студентов на физиков и лириков, а биологов на лириков и смертопоклонников! Тогда бы мы не дожили до того что имеем: одни рельсы из научных систем стыкуют и никак состыковать не могут, а другие по тем рельсам катаются и им дела ни до чего нет. Почему поезд стоит и никуда не едет?! Что за безобразие?! А вы выйдете из вагона, нагнитесь и посмотрите – НА КОМ ОН СТОИТ! НА ЖИВЫХ ЛЮДЯХ!
7.05.20 г.


Рецензии