В эпитафии Эйуса
За что его любящий, любил каждое светлое лицо больше,
Чем ленивый бездельник может любить свою жизнь,
Ослеплённый любовью,
"посредством чего солнце движется
И все звезды."
Они называли его непостоянным, что пламя
Поймали "на Bice;" мечтать в каждом новом взорванном имени,
И любил всю справедливость, хотя его скрытый облик
Скрывался различным в полторы сотни глаз;
Это любило суть каждого ствола
Иное подобие, чем предыдущее.
*
IN EPITAPHIUM EIUS
Servant and singer, Troubadour
That for his loving, loved each fair face more
Than craven sluggard can his life’s one love,
Dowered with love, «whereby the sun doth move
And all the stars.»
They called him fickle that the lambent flame
Caught «Bice;» dreaming in each newblown name,
And loved all fairness tho its hidden guise
Lurked various in half an hundred eyes;
That loved the essence tho each casement bore
A different semblance than the one before.
*
EZRA POUND
Эзра Паунд
Родился: 30 октября 1885 г., Айдахо, США
Умер: 1 ноября 1972 г., Венеция, Италия
Полное имя: Ezra Weston Loomis Pound
Язык произведений: английский
Годы творчества: с 1909
Свидетельство о публикации №120050503178