Мудрая жатва. Красимир Георгиев

http://stihi.ru/2011/06/29/594
Мудрая жатва. Мъдра жътва.
Красимир Георгиев

Произведение написано: 29.08.1964г.


Вариает1:

Стучат по ухабам пустые телеги.
Стучат, спеша как поезда.
Беременны тучные поля,
Тяжелы колосья,- так бы  всегда.
Пшеница на корню,- не связана в снопы,
Ждет, когда её срежут серпы.

Пришли спозаранку маститые жнецы.
На вид выглядят молодцами:
С достоинством и честью,- мудрецы,
Управляли с умными глазами.
Складывали скирды из снопов пшеницы,
Берегли зерно как  зеницы.

Наконец закончили они работу.
Теперь всё поселение ждёт:
Кто же возьмёт на себя заботу,-
на телегах пшеницу привезёт.
И лучи солнца вновь греют у молодцов,
смуглые руки наших отцов.


Вариант2:

Стучат по ухабам пустые телеги.
Стучат, спеша как поезда.
Беременны тучные поля,
Тяжёлыми колосьями,
Не связанной в снопы пшеницы:
Они, ждут лезвия серпа.

Пришли маститые жнецы, спозаранку.
Пришли, на вид все мудрецы:
С достоинством, не суетливы,
Управлять страдой способны.
Она, в их жизни,- дело главное,
Огненной пшеницей стоит.

Наконец, закончили они свою работу.
Весть дошла до селения.
Все стали ждать с нетерпением,
когда привезут пшеницу...
Солнце греет загаром чёрным,
Руки мудрых наших отцов.


P.S.

1.Страда - напряжённа летняя работа, в период
           косьбы, жатвы, и уборки хлеба.
2.Тракат, во мн. числе,- стучат; тракам,
          в ед.числе,- стучать.
         (Большой болгарско-русский/русско-
          болгарский словарь).
3.Скърцат - скрипеть (https://www.bir.cc/translate/bol )


Рецензии
Спасибо за перевод, Игорь.
Желаю Вам доброго здоровья!
Ваш друг из Болгарии,
Красимир

Красимир Георгиев   04.05.2020 18:22     Заявить о нарушении