Марк Стрэнд. Eating Poetry

Поглощая Поэзию

Я балдею от счастья
с чернилами по уголкам моих губ.
Облизываясь, я перевариваю поэзию.

Библиотекарша не верит глазам своим.
Она опечалена,
и идёт ко мне не вынимая рук из карманов платья.

Поэмы поглощены.
Всё потускнело.
Собаки рвутся из подземелья перепрыгивая через ступени.

Их бельма вращаются,
Пепельные ноги охвачены степным пожаром.
Бедная библиотекарша начинает топать ногами и рыдать.

Она не понимает.
И, когда я падаю на колени и начинают лизать её руку,
она визжит.

Я обновлён.
Я подвизгиваю ей и заливаюсь лаем.
Я зарываюсь с головой в чернильную тьму слов.

(Из сборника “Reason for Moving” / “Причина для движения”, 1968)

* Опубликовано: «День Русской Зарубежной Поэзии 2021», ISBN 978-3-945617-97-7

EATING POETRY
by Mark Strand

Ink runs from the corners of my mouth.
There is no happiness like mine.
I have been eating poetry.

The librarian does not believe what she sees.
Her eyes are sad
and she walks with her hands in her dress.

The poems are gone.
The light is dim.
The dogs are on the basement stairs and coming up.

Their eyeballs roll,
their blond legs burn like brush.
The poor librarian begins to stamp her feet and weep.

She does not understand.
When I get on my knees and lick her hand,
she screams.

I am a new man.
I snarl at her and bark.
I romp with joy in the bookish dark.

From “Reason for Moving”  1968


Рецензии
Какое великолепие! Я сама сижу и облизываюсь и виляю хвостом.

Яна Кане   08.05.2020 04:00     Заявить о нарушении
Вам это особенно по вкусу, как и любознательному дракону.

Саша Казаков   08.05.2020 06:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.