After Love перевод

Поэтический перевод стихотворения американской поэтессы Сары Тисдейл (Sara Teasdale) After Love

ПОСЛЕЛЮБИЕ

Ушло былое волшебство,
Как все теперь встречаемся.
Не поражаешь ты меня,
А я тебя.
 
Ты ветром был над морем - мной -
Великолепья шквал угас.
Я стала заводью простой
Близ берега.
 
Укрыта заводь от штормов
И в ней закончился прилив.
Мир моря здесь бассейн нашёл
Для горечи...

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
 
You were the wind and I the sea—
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
 
But tho' the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.


Рецензии