Заявка на рецензию
Н.Ю. Ванханен от В.М. Райкина
Заявка на рецензию
Мне бы объясниться без утайки,
Канцонетту томно промяукав...
Только пишет Вам сейчас не Райкин,
Пишет подмастерье Ванька Жуков, –
Ваш коллега в некотором роде!
Преисполнен творческой отваги,
Он не знает равных в переводе,
Правда, не гишпанцев, а бумаги.
Перед Вами плод полночных бдений.
Чем он в сердце Вашем отзовётся?!
Тут не встретить тонких наблюдений
(Автор знал: где тонко, там и рвётся).
Столь же скромен автор и по части
Новых форм: всё ищем их упрямо,
А вокруг клокочут те же страсти,
Что терзали Еву и Адама.
И филиппик дерзких здесь не много.
Кто их слышит? Главное – умело,
Положив печаль свою на Бога,
Потихоньку делать своё дело.
Вот своё ли?! В том вся закавыка!
"Кровь" с "любовью" срифмовать – что проку?
Все вокруг от мала до велика
Предаются этому пороку.
Быть из их числа – не много чести.
Разменять себя на эти штучки?!
Лучше провалиться мне на месте
Или сесть на кончик авторучки...
Жизнь любя – покаюсь перед Вами –
Как беспутных баб, а не невесту,
Пел о ней я всякими словами,
Лишь бы только приходились к месту.
Зря старался? Укажите прямо;
В эвфемизмах путаться не надо:
Даже приговор столь милой дамы
Старому охальнику – награда.
Молвите: "Тут нет духовной мощи.
Стих ваш не пьянит и не тревожит…"
Значит, то, что знают мои мощи,
Мой язык пересказать не может.
Всё приму, как следует, поверьте.
Не сопьюсь и резать вен не стану;
И в тоске литературной смерти
Вас любить на миг не перестану…
Впрочем, автор вовсе не намерен
Сдохнуть от критической кондрашки.
Отлежусь и, как упрямый мерин,
Снова побреду в своей упряжке.
Потащу с покорным прилежаньем
Воз своих стихов по белу свету.
Может, не в мяуканье, так в ржанье
Кто-то распознает канцонетту.
Свидетельство о публикации №120050207310