Тихо в живота ти... Станка Пенчева

                Перевод с болгарского:

Нитка
за ниткой в жизнь я твою
тихо вплеталась
и незаметно так –
не странно ли,
что если захочет кто нас разделить,
нужно целое взять и раздёргать
или резать ножом
по живому.

                Оригинал здесь: http://stihi.ru/2020/03/01/72

Тихо
в живота ти се втъках –
нишка по нишка,
незабелязано,
ала така,
че ако поискат да ни разделят –
трябва целия да те разнищят
или с нож да ме отсекат.


Рецензии
Хорошо,Филя)
Живое.🌷❤🌼

Селена Ка   04.05.2020 14:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Селенка!

Фили-Грань   06.05.2020 06:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.