Под незаметной маленькой звездой

ПОД НЕЗАМЕТНОЙ МАЛЕНЬКОЙ ЗВЕЗДОЙ
Вислава Шымборска (1923-2012), лауреат нобелевской премии по литературе 1996 года

Прошу прощения за то, что назвала совпадение необходимостью.
Прошу прощения за необходимость, если я ошиблась.
Пусть счастье не рассердится, что я его воспринимаю как своё.
Пусть мертвые не сердятся, что они чуть тлеют в памяти моей.
Прошу прощения у времени за то, что в мире упускаю многое из виду каждое мгновенье.
Прошу прощения у любви прошедшей за то, что новою воспринимаю словно в первый раз.
Простите меня, войны вдалеке, за то, что принесла цветы домой.
Простите меня, большие раны, за то, что уколола палец.
Прошу прощения у тех, кто взывет из глубин за эту запись менуэта.
Я прошу прощения у спящих на вокзалах за то, что их разбудят в пять утра.
Простите те, кто не терял надежду, за смех мой беспричинный.
Простите и пустыни, что не бегу на помощь к вам с ложкою воды.
И ты, о сокол, все эти годы неизменно тот же самый, в той же клетке,
всегда вперившийся в одну и ту же точку, прости меня,
пусть даже ты лишь чучело, не птица.
Прошу прощения у срубленного дерева за четыре ножки моего стола.
Прошу прощения у больших вопросов за скромные мои ответы.
Ты, правда, не обращай особого вниманья на меня.
Величественность, великодушной будь ко мне всегда..
Существованья тайна, потерпи уж, что я выдёргиваю тайно нитки с твоего ковра.
И обвиняй меня, душа, не в том, что обладаю я тобой, а в том, что не всегда.
Я извиняюсь перед всем, что я не могу быть сразу и везде.
Прошу прощения у всех, что не могу я быть как остальные - мужчины или женщины.
Я знаю, что пока живу, ничто не может оправдать меня,
Так как я есть главная помеха для себя.
Прими, не усомнясь, о речь, что я, заимствуя серьёзные слова,
затем стараюсь со всех сил, чтобы они казались легче.

Черновик: 2020-05-01

UNDER A CERTAIN LITTLE STAR
Wislava Szymborska

I apologize to coincidence for calling it necessity.
I apologize to necessity just in case I'm mistaken.
Let happiness be not angry that I take it as my own.
Let the dead not remember they scarcely smoulder in my memory.
I apologize to time for the muchness of the world overlooked per second.
I apologize to old love for regarding the new as the first.
Forgive me, far-off wars, for bringing flowers home.
Forgive me, open wounds, for pricking my finger.
I apologize to those who cry out of the depths for the minuet-record.
I apologize to people at railway stations for sleeping at five in the morning.
Pardon me, hounded hope, for laughing now and again.
Pardon me, deserts, for not rushing up with a spoonful of water.
And you, О falcon, the same these many years, in that same cage,
forever staring motionless at that self-same spot, absolve me,
even though you are but a stuffed bird.
1 apologize to the cut-down tree for the table's four legs.
I apologize to big questions for small answers.
О Truth, do not pay me too much heed.
O Solemnity, be magnanimous unto me.
Endure, mystery of existence, that I pluck out the threads of your train.
Accuse me not, О soul, of possessing you but seldom.
1 apologize to everything that I cannot be everywhere.
I apologize to everyone that I cannot be every man and woman.
I know that as long as I live nothing can justify me,
because I myself am an obstacle to myself.
Take it not amiss, О speech, that 1 borrow weighty words,
and later try hard to make them seem light.

Translated from Polish by Clare Cavanagh and Stanislav Baranczak


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →