ру-бг, Прощай, Лит на Истомина
Автор - Любовь Истомина
Не заживает - видно глубока
и кровоточит в сердце рана...
Прощай, мой друг, пора, пока.
Дай на прощанье из стакана.
Отпить глоточек терпкого вина.
Не предлагай мне чашку с чаем.
Я по тебе не то, чтобы скучаю,
я по тебе безжалостно больна.
Прощай – автор - Любовь Истомина
Перевод с ру на бг– Величка Николова – Литатру1:
Не се лекува – вътре в мен е тя
и все кърви в сърце ми рана.
Прости, мой мил, ще отлетя,
сипи за сбогом от стакана.
Да пием глътка вино с вкус тръпчив.
Не ми предлагай чашка с чайче.
А аз по теб – не просто си скучая,
а аз по теб умирам от печал.
(Превела на български език: Литатру)
(Алманах - ВБН)
Свидетельство о публикации №120050100942
Людмила Помникова 01.05.2020 12:26 Заявить о нарушении