Ночь XVI. Aim Saraswatyai

Цветы внимание привлекают! Я, путешествуя в веках,
На жизнь с высот своих взирая, волнуюсь только о цветах.
Меня волнуют только души, что превращаются в цветы.
Надеюсь, объяснять не нужно, зачем меня волнуешь ты.
Я путешествую во мраке, мой путь лежит меж светом дня
И тьмой ночи, так в древней саге Создатель пишет про меня.
Я наблюдаю мирозданье, идя на свет ночных огней.
Ты есть прекрасное создание, из мира плоти. Средь людей
Родилась ты и проживаешь. Идя по грани бытия,
Увидел я, как зажигаешь ты свечку. Жизнь - как та свеча,
Горит в ночи манящим светом. Свеча горит, и тает воск...
Тоскана, Borgo Santo Pietro. Меня тревожит сей вопрос:
Зачем рождаются здесь люди? Что с неба души в мир влечёт?
Когда звезда сгорит, кто будет светить с небес? Мир в мрак падёт?
Ты не хотела бы родиться когда-нибудь на небесах
Звездой, на коею молиться здесь будет всяк сходящий в прах?
А впрочем, что мы всё о звёздах. Хватает мне здесь фонаря,
Чтоб разглядеть тебя! Возможно, в вазон цветы сажают зря,
Цветы должны цвести на воле, беря все соки из земли,
В противном случае, зимою промёрзнут корни, и они
Мир больше радовать не будут. Всё, что застынет по зиме,
Навек исчезнет. Впрочем, люди - всё извращают. Как по мне,
Я б не садил цветы в вазоны. Вазон - как клеть для соловья.
Корни цветов, ростки, бутоны должна питать водой земля!
Людской род склонен к извращеньям... chanzu, хоннонбо и бансай -
Нет в мире хуже преступлений! Цветы в горшках всегда мне жаль.
Не сожалею я о свечках, зачем жалеть фитиль и воск.
Меня тревожит в этот вечер лишь вид распущенных волос,
Твои цветы на сером платье, и талисман из серебра...
В тебе я вижу Сарасвати... Уверен, ты - это она.
Здесь возраженья неуместны, на всё у каждого свой взгляд.
Тоскана, Borgo Santo Pietro. Aim Saraswatyai... Prachodayat.
                Alter Ego


Рецензии