Пополам москва london covid-19

Это экспериментальное стихотворение, написанное на двух языках о двух разноязычных людях, разделенных расстоянием и невозможностью встретиться по известной всем причине -  Covid-19… Я постаралась совместить структуры предложений на разных языках, чтобы они гармонично сочетались по смыслу и не нарушали правил грамматики обоих языков. Вот, что у меня получилось в итоге:
 
           ***
Мир раскололся пополам:
“Before and after isolation”.
Я здесь, в Москве, ты – где-то там:
In the largest place by population*.

Москва и Лондон далеки,
There’s no means to get them closer.
Хочу, чтоб стали мы близки. –
“Impossible” – says my opposer. –

“This doesn’t all facilitate
Развитью близких отношений.
Instead, let’s see, let’s stop and wait
Серьезных, взвешенных решений…”

Разбился мир напополам,
It seems I’m losing you forever
Я без тебя, ты где-то там…
“We’ll meet, won’t we?” (The answer) – “NEVER”.

* - It means here "the largest city in Great Britain".

01.05.20


Рецензии