Вальпургиева ночь

Франсиско Гойя. «Шабаш ведьм в стране басков». 1798 г.



Вальпургиева ночь тревожней Хеллоуина,
Сегодня нечисть прёт из-под коряг,
И обе ночи – суток половина,
И года ось, что полон передряг.

Сегодня вместо ведьм и их метёлок
Слетаются чумные доктора,
И шабаш предстоит нам невесёлый,
И дольше, чем до майского утра.

Мы все на нём – невольные статисты,
Застигнуты пандемией врасплох,
И цифрою придавлены когтистой,
Хотя предельно ясно, в чём подвох.

День ото дня – утра не мудренее,
А всё мутнее цифровой гулаг,
Контроль тотальный стелется плотнее,
И вольный дух закрыт от бедолаг.

Где наши честные Самхайны и Бельтайны,
Природной веры провозвестники огней,
Чья ночь нежна и чистой дышит тайной,
Дух торжества нас делает мудрей.

Вальпургиева ночь взрывается кострами,
Тьму прожигает первородный свет,
И бездна древняя поделится дарами,
Или невзгодами – на всё один ответ.

30 апреля 2020 г.
Скирда В.М.


Рецензии