Брайтонская стилизация
Ты подошел, застенчивый и нежный,
И ты сказал мне: «Извините, Кэт!» -
А я в ответ презрительно, конечно,
И прямо в грязь – шикарных роз букет.
Не говори, как ты за мной страдаешь,
Мне ни к чему, мне очень все равно,
И ты считай, что ты мене не знаешь,
И не стучи мне вечером в окно.
Я не хочу с тобою даже в шутку,
И мне твои не нравятся дела
С тех пор как ты Маринку-проститутку
Пришил за то, что с мусором спала.
А чтоб меня купить, так зря пытаться,
С такой затеей – выбрось и наплюй!
Всю уголовку скупишь, может статься,
Чем мой один хотя бы поцелуй.
Ну а пока я, извини, свободна,
И мне с тобой слегка не по пути,
Так ты ступай, люби кого угодно,
Уйди с дороги, дай уже пройти!
............................... Ирина Акс
Б Р А Й Т О Н С К А Я С Т И Л И З А Ц И Я
ПанЕль шагами мераю свабодна
( Тудой-абратна – “фитов”* сто ... “пути”...),
Гатова палюбить каво угодна!
( Но тока “по тарыфу” заплати!)
Ты падашёл, нахально и беспэчно,
И так сказал:
– Прасю пардону, Акс!
МадАма, я не мУльянэр, канэЧно,
Но за ночь прэдлажить магу вам БАКС!
За вами полчаса уже страдаю!
( Как раз – на "бакс"! – насобирал монет!)
В цене сайдёмся, я надеюсь?.. Знаю,
Ви делаете “мастерский минет”!
Не думайте, шо я – “так”,.. “на халяву”:
У фляжке – самагон! ( “Апэритив”!)
И я ж имею вас не за “шалаву”:
С клубничным вкусом(!) есть прэзэрватив!
А я – в атвет:
– Так ты за мной страдаешь
С “хотелкой”?! – Ето очень всё равно!
Ты зра сваим “либидам” тут матаешь:
Не надо – ИМ(!) – стучаться у акно!
И свой прэзэрватив отдай – ЗАШТОПАТЬ:
Ты ж с им – АДНИМ! – весь Брайтон атымел!
Кароче,.. делай ноги! Можешь топать!..
А доллар ... сохрани – на апахмел!
Я не хочу с табою даже в шютку:
Не нравятся ... в окне(!) тваи “дела”!
Мине аб их падумать даже жютко:
На растэрзанье б “киску” не дала!!!
А шоб минет купить – так зра питаться!
( За “доллар”?!! – проста вибрось и наплюй!)
Мая цена – ЗАПОМНИ! – "ДОЛЛАР ДВАДЦАТЬ"! –
За “фырменный” “ФРАНЦУЗСКИЙ ПАЦЕЛУЙ”!
* – В США и Великобритании расстояния измеряется в футах (один фут равен
30,5 см). Множественное число от слова "foot" – "feet" (звучит как
"фит"), и оно, разумеется, не склоняется”.
Но большинство русскоязычных эмигрантов в США, думая, что говорят на
“чистом литературном русском”, ничтоже сумняшеся, постоянно к английским
словам добавляют привычные русские окончания и “склоняют” эти причудливые
“конструкции” по падежам “на все лады”, даже не замечая сей дурацкой
"смеси французского с нижегородским".
...
Свидетельство о публикации №120042902892
Олег Смирнов 3 22.12.2023 04:35 Заявить о нарушении
смешиваются русские и иностранные выражения.
Неужто не помните "Горе от ума"?!
Владимир Потаповский 22.12.2023 04:51 Заявить о нарушении