1052. Торфяник я не видала - Э. Дикинсон
И Море никогда,
Но знаю как выглядит Вереск,
Какою бывает Волна.
Не говорила я с Богом,
И в Небесах не была
Уверена в них, как в товаре,
Словно Чеки взяла.
28.04.2020
1052. I never saw a Moor —
Emily Dickinson
I never saw a Moor —
I never saw the Sea —
Yet know I how a Heather looks
And what a Billow be.
I never spoke with God,
Nor visited in Heaven —
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given —
————————
moor I - 1) торфянистая местность,
поросшая вереском
heather - вереск
billow - 1.n 1) большая волна, вал
2) перен. лавина
3) поэт. море
spot - 1.n 1) пятно; пятнышко;
крапинка 2) позор, пятно
8) pl = spot goods (см. 9)
9) attr. наличный;
имеющийся на складе;
spot cash - наличный расчёт;
spot goods - наличный товар;
товар, сдаваемый сразу после
продажи
check - 1.n 6) ярлык;
багажная квитанция
7) номерок (в раздевалке)
9) амер. чек (см. тж. cheque)
cheque - 1.n банковый чек
Свидетельство о публикации №120042806069