Баллада о двух рыцарях, перевод с английского из С
Пустились в путь с утра.
Им привести невесту в дом
Как раз пришла пора.
Один сказал: " Найду я ту,
Что славна красотой -
Белы, как снег, ее черты,
И локон - золотой!"
Второй ответил: “А по мне,
Искать я буду ту,
Кто божьим агнецем слывет
За нрав и чистоту!”
И каждый лорд своим путем
Помчал, в рожёк звеня.
И отыскал свою любовь
Перед закатом дня.
Но та, которой должен был
Быть волос золотой,
Была, увы, темна как ночь,
В насмешку над мечтой.
А та, вторая, кто должна
Быть тихой, как вода,
Была игривою лисой,
Не знающей стыда.
Когда же рыцари сошлись
В знакомым им местах,
Один другого оглядел
С улыбкой на устах.
Свидетельство о публикации №120042805140