Весна Парун - Был бы ты рядом

БЫЛ БЫ ТЫ РЯДОМ

Был бы ты рядом,
я бы голову склонила к твоим ногам,
и улыбнувшись руки бы овила вокруг
колен твоих.

Но рядом нет тебя
моя любовь так беспокойна
нельзя тебя поцеловать
в ночной траве
в волне морской,
среди цветов.

Был бы ты рядом.
Я бы так хотела, чтобы ты рядом был пусть ненадолго,
как облако дождливое над домом
затерянным в долине.
Как чайки крик над серым морем,
тот что предвещает начало шторма
в вечер расставания.

О был бы ты, хоть навивая грусть, но рядом,
как тот цветок, который спит, закрыв глаза,
под белым снежным покрывалом
в тиши лесов окаменевших,
ждёт весны.

Был бы ты рядом, мой цветок холодный.
От одного лишь знания, что ты
здесь, рядом,
грустные сады мои
которые, казалось, навсегда уснули,
воспряли тут же бы.

В разгаре ночь, а он так далеко
тот незнакомый мир, в котором ты сейчас.
Птицы мои с ветвей твоих слетают. Я чувствую,
сияние рассвета меня, жену твою, уводит навсегда
в забвения скорбный край,
в котором
не знают, что на свете есть любовь.

ВЕСНА ПАРУН
Перевод Дениса Говзича

Da Si Blizu

Da si blizu,
naslonila bih ;elo na tvoj ;tap
i nasmije;ena ovila bih ruke
oko tvojih koljena.

Ali nisi blizu
i moja ljubav za tobom nespokojna
ne mo;e da usne ni u no;noj travi
ni na valu morskom,
ni na ljiljanima.

Da si blizu.
Da si barem tako nestalno blizu
kao ki;ni oblak nad izgubljenom ku;om
u dolini.
Kao nad morem surim krik galeba
;to odlije;e pred dolazak oluje
u ve;er punu briga.

O da si barem tako tu;no blizu
kao cvijet ;to spava zatvorenih o;iju
pod bijelim pokrovom snijega
u ti;ini kamenih ;uma,
;ekaju;i prolje;e.

Da si blizu, o moj hladni cvijete.
Samo jednom kretnjom da si blizu
neveselim vrtovima mojim
;to ve; sahnu,
klonuli od bdijenja.

Ali, no; je i svijet je daleko
a ja ne znam mir tvoj.
Ptice moje s tvojih su grana sa;le.
I sjaj zore iz mojih zjena
odlazi zauvijek
u uvrije;enu zemlju zaborava
u kojoj je neznano ime ljubavi.

Vesna Parun

Художник Монтсерат Гудиол

И ещё о любви
http://stihi.ru/2020/04/13/9874


Рецензии