Антонио Гонсалвес Диас. Трубадур

На одной земле старинной
Жил известный Трубадур;
На своей заветной лире
Пел любовь он, как Амур.

Он всегда украсит вечер
Сладким пением на лире.
Песенки такой прекрасной
Не найдёте в целом мире.

В сердце девушки, сеньоры
Разгорается волненье.
Души их всегда ликуют,
Трубадура слыша пенье.

Из жасмина и из лилий
На главах венцы у них;
Ароматнейшая роза
В струнах лиры золотых.

Трубадур тогда увидел
Ту, что предала его.
И почувствовал он горе
От свидания того.

Прямо посреди дороги
Он девицу повстречал.
И на струнах золочёных
Голос песни зазвучал:

"Как твоё лицо прекрасно,
Хороша, как розы цвет;
Веселится твоё сердце,
Но любви ко мне в нём нет!

Если хочешь быть любимой,
Я забуду свою боль.
Мстить тебе не собираюсь,
В моём сердце лишь любовь".

Но лицо его пылает,
Очи ярости полны.
Задрожала его лира:
Не осталось ни струны.

Хорошо, что по дороге
Мастер встретился известный.
И серебряные струны
Запульсировали в песне.

"Мастер, твоя грудь вздыхает,
Ведь к любимой ты идёшь;
Только знай, что клятва дамы -
Очень часто просто ложь!"

Разозлился Трубадур,
И порвались снова струны.
Но продолжил своё фаду*
О превратностях фортуны.

"Вот такое моё фаду:
Разрывает душу боль.
Но на праздниках обязан
Петь весёлую любовь!

Говорил один военный,
Романтичный чересчур:
"Моя дама хочет песню,
Спой ей песню, Трубадур!"

Но девица эта вскоре
Предала его любовь;
И сказал тогда бедняга:
"Трубадур, кинжал готовь!

Не желаю теперь видеть
Её льстивую улыбку;
Я жестоко отомщу ей,
А любовь моя - ошибка!"

И на этой грустной ноте
Снова лопнула струна;
Трубадур оставил лиру,
И молчит теперь она!


*Фаду - грустная португальская песня о судьбе.

*В сокращении.


Рецензии