Дуб везешь, - дуб грызешь
Лиля Чубатая -
(По мужу - Низник), -
В студенчестве своём
Во Львове
«Снимала» комнатушку
В семье водителя
Грузовика,
Обслуживавшего
Львовское
ОблАптекоУправление.
В его квартире
Все шкафы,
Углы и уголки
Уставлены были всегда
Коробочками
Да бутылочками
И баночками
Лекарств и мазей.
Она возьми однажды
Да спроси
Хозяина, -
Зачем ему
Весь этот склад
В квартире.
Тот, улыбнувшись
Хитрою улыбкой,
Ответил сразу:
«Дуб вэзэш, -
Дуб hрызэш.
А колы то -
Хлiб та сало, -
iнша справа. -
Справа вэсэлiша, -
До hорiлкы ж йiжа»*.
————————————————————————————————————————
* - Дуб везёшь, -
Дуб грызёшь.
А как хлеб
Да сало, -
Празднество
Настало.
Как подарок, -
Накось! -
«Под бутылку»
Закусь! ( Перевод с укрАИнского Л.П.).
27 апреля 2020-го года.
Свидетельство о публикации №120042704695