Дуб везешь, - дуб грызешь

Знакомая моя, -
Лиля Чубатая -
(По мужу - Низник), -
В студенчестве своём
Во Львове
«Снимала» комнатушку
В семье водителя
Грузовика,
Обслуживавшего
Львовское
ОблАптекоУправление.

В его квартире
Все шкафы,
Углы и уголки
Уставлены были всегда
Коробочками
Да бутылочками
И баночками
Лекарств и мазей.

Она возьми однажды
Да спроси
Хозяина, -
Зачем ему
Весь этот склад
В квартире.

Тот, улыбнувшись
Хитрою улыбкой,
Ответил сразу:
«Дуб вэзэш, -
 Дуб hрызэш.
 А колы то -
 Хлiб та сало, -
 iнша справа. -
 Справа вэсэлiша, -
 До hорiлкы ж йiжа»*.

————————————————————————————————————————
* - Дуб везёшь, -
    Дуб грызёшь.
    А как хлеб
    Да сало, -
    Празднество
    Настало.
    Как подарок, -
    Накось! -
    «Под бутылку»
    Закусь! ( Перевод с укрАИнского Л.П.).



           27 апреля 2020-го года.

 
 


Рецензии