Королева

   А.Камоцкий. Каралева. Мой перевод с белорусского.

Промелькнувшие сны не сплетаются в будущий день,
Захмелев от дождя, август бросил их неосторожно.
А вокруг жизнь идёт, больше не удивляя нигде.
И как будто ещё повстречаться нам снова возможно.

Только вновь ты не там, где дорога приводит ко мне.
Я хотел бы понять, как твой взгляд мою душу изводит.
Если осень, как сон,  начиналась в минувшей весне,
То пускай, словно сон,  незаметно и тихо уходит.

Фантастичная ночь будет с пятницы на понедельник,
Если осень отдаст то, что так пожалела весна,
И надежду спасёт, ту, что выкрал у нас май-бездельник,
Ну, и если меня  ты сумеешь при встрече узнать.

07.06.18


Рецензии