Румен Леонидов поэту

Румен Леонидов
ПОЭТУ

(перевод с болгарского)

„Не волнуйтесь, я не уехал,
и не надейтесь, я не уеду!”
Вл. Высоцкий

Не стала ему мудрость за светец.
И он плевал на ваши те великие посты.
Он знал: лишь мёртвые поэты  - образцы!
Лишь их костям хвала и ваш венец!

Он замолчал, вы в трауре сопливом
проявите вощёное старание.
Теперь к нему у вас особое внимание,
большой талант увидите вы в нём...

Лицемерная бесстыдная работа -
чёрт побери, ваша последняя забота!
В вечном движении поэты перед вами
и даже в катафалках с их гробами!

(перевод с болгарского)

Болгарские поэты Румен Леонидов Поэту Поетът
Красимир Георгиев
„ПОЕТЪТ” („ПОЭТУ”)
Румен Леонидов (р. 1953 г.)
 Перевод: Лаура Пехливанова

Румен Леонидов
ПОЕТЪТ
„Не волнуйтесь, я не уехал,
и не надейтеся, я не уеду!”
Вл. Висоцки

Не стана мутрата му за светец.
И плю на вашите велики пости.
Знам, мъртвият поет е образец!
Сега хвалете хулените кости!

Но млъкнахте във траур сополив.
И тръпнете във вощено старание.
И в израз на особено внимание
разказвате, че бил е талантлив...

Бездарно лицемерие на сноби –
по дяволите, късните ви грижи!
Пред вас поетът вечно ще се движи,
дори и с катафалката към гроба!


Рецензии