Безкрайние топи, болота
(Олесь Гончар)
Перевод с украинского Олег Рычихин
Безкрайние топи, болота -
От холода трудно согреться
И в памяти всплывает забота,
Как рыцарь сказал бы: дамы сердца.
Не в стальном сиянии лат,
Как рыцари времён далёких,
Идёт, ругаясь, солдат
Потрёпанный в путь далёкий.
И верность в сердце чистом,
Как рыцари древние несём
На пути сложном, тернистом,
По трассам, мощёных огнём.
______________________________
ОРИГІНАЛ
Без краю топкі болота
(Олесь Гончар)
Без краю топкі болота,
Без краю пагубні озерця.
Перед очима встала та,
Що рицар звав би: дама серця.
Не у сталевім сяйві лат,
Як рицарі століть далеких,
Іде із лайкою солдат,
Розхристаний, на небезпеки.
І тільки вірність в серці чистім,
Як давні рицарі, несем
В непроходимості багнисті
По трасах, мощених вогнем.
Свидетельство о публикации №120042603338