Ritter der Nacht Рыцарь ночи
Fortsetzung
Минул год, как казнили Иакова-бесноватого,
Думаете, могила исправила горбатого?
Стали люди в Хардгривса окрестностях,
Говорить о разных ночных чудесностях,
То увидят тень Иакова под луною,
Ходит и косит он длинные тени косою,
То у бюргера за ночь всех кур переловит,
Выпьет всю кровь, их разбросает и воет,
То сидит на мысу, запирает что гавань,
Всё плетёт и плетёт из лунных нитей он саван.
Нахттотер* – вот сущность стала Иакова,
Или «рыцарь ночной», что одинаково.
На кладбище, где он зарыт, мать его приходила,
Могильщика, его откопать, она попросила:
- Вампиром он стал и надо его откопать,
Осиновый кол ему в сердце надо вонзать,
Иначе и дальше ночами он будет бродить,
Искать себе жертвы и кровь их с урчанием пить.
Но старый могильщик, одною ногой в бесконечности,
К вампиру не чужд проявить был черты человечности.
- Ну что ж, тебе надо – ты и откапывай,
А я, так и быть, одолжу тебе саван краповый.
«Ведь вот что удумала, ей уж вампиры мерещатся,
А завтра узрит, как в море ундина плещется».
Так и ушла мать ни с чем от могильщика вечером,
Ночью не стало его. Ничего нет на свете вечного.
21 апреля 2020 г.
Нахттотер – в значении: «рыцарь ночи»
Свидетельство о публикации №120042601603