636. Читаю я это, как Письмо - Э. Дикинсон

Читаю я это, как Письмо,
Вначале закрою Дверь на ключ
И, быть чтобы уверенной,
Пальцами толкну;

Потом иду недалеко,
Чтобы не слышать стук,
А дальше Письмо извлеку
И отомкну (срываю) замок;

Мельком взгляну на Стену
И тщательно пол осмотрю 
С сознанием грешницы - Мыши,
Духов не звавшей прежде. 

Как осмотреть бесконечность?
Некому, Ты это знаешь,
Вздыхаешь, малы Небеса,
Но Бога не приютишь.
                4.05_26.04.2020

Вариант.
1: Читаю я так Письмо об этом,
                   26.04.2020

636. The Way I read a Letter's — this —
                   Emily Dickinson

The Way I read a Letter's — this —
'Tis first — I lock the Door —
And push it with my fingers — next —
For transport it be sure —

And then I go the furthest off
To counteract a knock —
Then draw my little Letter forth
And slowly pick the lock —

Then — glancing narrow, at the Wall —
And narrow at the floor
For firm Conviction of a Mouse
Not exorcised before —

Peruse how infinite I am
To no one that You — know —
And sigh for lack of Heaven — but not
The Heaven God bestow —

————————

lock II - 1.n 1) замок
   (тж. в оружии);
   запор; затвор; щеколда
   2.v 1) запирать(ся) на замок;
push - 1.v 1) толкать
transport - 1.n 1) транспорт,
   перевозка 2) транспорт,
   средства сообщения;
   транспорт(ное судно);
   пассажирский или почтовый
   самолёт
   3) увлечение, восторг,
   восхищение; реже  ужас
sure - 1.a 1) верный,
   безошибочный; надёжный,
   безопасный
   2) (обыкн. predic.) несомненный;
   to be sure -
   разумеется, конечно;
   be sure to tell me -
   непременно скажите мне
   3) уверенный

counteract - 1) противодействовать
   2) нейтрализовать
draw - 2.v (drew; drawn)
   1) тащить, волочить; тянуть,
   натягивать
   4) вытаскивать, выдёргивать;
   вырывать;
   to draw the sword -
   обнажить шпагу;
   перен. начать войну
   8) извлекать, доставать;
   черпать
forth - 1.adv 1) вперёд, дальше;
   наружу 2) впредь
pick II - 1.v 1) выбирать,
   отбирать, подбирать;
   to pick one's words -
   тщательно подбирать слова;
   to pick one's way
   (или one's steps) -
   выбирать дорогу
   (чтобы не попасть в грязь)
   3) собирать, снимать  (плоды);
   срывать (цветы, фрукты); 
   подбирать (зерно — о птицах)
   10) открывать замок отмычкой
   (тж. pick a lock)

glance I - 1.n 1) быстрый взгляд;
   at a glance - с одного взгляда;
   2.v 1) мельком взглянуть
   (at — на);
   бегло просмотреть (over)
narrow - 1.a 1) узкий
   2) тесный; ограниченный;
   трудный
   4) подробный; тщательный,
   точный;
   narrow examination -
   строгий осмотр;
   тщательное обследование
conviction - 1) юр. осуждение,
   признание виновным
   2) убеждение
   3) уверенность, убеждённость
   (of — в; that)
   4) церк. сознание греховности
exorcise - заклинать,
   изгонять духов

peruse - 1) внимательно прочитывать
   2) внимательно рассматривать
   (лицо человека и т.п.)
infinite - 1.n 1) разг. масса,
   множество
   2) the infinite -
   бесконечность,
   бесконечное пространство
lack - 1.n 1) недостаток,
   нужда; отсутствие чего-л.;
   lack of balance -
   неуравновешенность;
   lack of capacity -
   отсутствие способностей;
   for lack of -
   из-за отсутствия,
   из-за недостатка в
bestow - 1) помещать
   2) разг. приютить
   3) давать, даровать,
   награждать (on, upon);
   to bestow honours -
   воздавать почести


Рецензии