Юноши Сидона 400 н. э
Который приглашен был для развлечения публики,
Заканчивая представленье, наконец
Прочел немного эпиграмм отборных.
Актера слушал зал открытый, и слышал скромный сад,
Который виден был сквозь колоннаду.
Клонился жаркий вечер в ночь, неся прохладу,
И тонкий аромат цветов мешался с ароматом благовоний
Сидонских юношей, надушенных чрезмерно.
Актер читал произведения Мелегара, Кринагора и Риана.
Но вот когда дошел до знаменитой эпитафии, гласящей:
« Здесь погребен Эсхил, сын достойного Эфориона »,
( Делая, быть может, акцент уж слишком сильный
И нажимая голосом сверх меры на строки последние).
« Счастлив он был свой меч обнажить
В битве великой при Марафоне»,
Выкриком громким был прерван из зала.
Один молодой человек, сам поэт, несомненно,
Фанатично влюбленный в словесность,
Вдруг с места вскочил и выкрикнул громко:
« Нет, мне не нравится четверостишие это!
Братья-Поэты! Я вас призываю трудиться еще неустанней,
Творить, создавать красоту бессмертного слова.
Произведения наши – основа памяти вечной о нас.
Да, они и только они!
Чтобы когда мы закончим жизни земной последние дни,
По истечении лет и веков помнили люди о нас
И восхищались строками наших стихов.
Слава Поэта, она и только она
Нам пропуском в вечность дана.
Можно ли здесь, говоря об Эсхиле, помнить лишь битву,
В которой он меч обнажил, будучи только статистом?
Можно ль отбросить, забыть словно сор
«Ореста», «Кассандру», «Семерых против Фив»,
«Агаменнона» и «Прометея»?!
Ну не безумье ли это, о подлинных подвигах этих забыть
И гордиться лишь тем, что среди тысячи воинов
Шел он к победе в давней войне против Датиса и Артаферна?»
К.Кавафис.1920г.
Перевод с греч. А.С.
Свидетельство о публикации №120042510007