Из Роберта Геррика. H-166. Эрот
Эрот (хоть я его не ждал)
Пришёл ко мне домой
И, как цыган, канючить стал –
Ладонь, мол, мне открой.
Взглянув на линии мои,
Сказал – тебе везёт,
Представь: ты будешь Принц Любви,
Пусть и недолго, с год.
Я посмеялся: «Ну и глаз…
Какой там год? Ни дня!
Я – Принц Поэзии сейчас,
Вот это – для меня!».
166. Upon Cupid
Love like a gipsy lately came,
And did me much importune
To see my hand, that by the same
He might foretell my fortune.
He saw my palm, and then, said he,
I tell thee by this score here,
That thou within few months shalt be
The youthful Prince d’Amour here.
I smil’d, and bade him once more prove,
And by some cross-line show it,
That I could ne’er be prince of love,
Though here the princely poet.
Свидетельство о публикации №120042306228
Давно-давно я пытался перевести этот геррик, но ни одной строки так и не выдал на гора. У Вас отлично читается. Попробовать, что ли, и мне?
С БУ,
СШ
Сергей Шестаков 23.04.2020 14:58 Заявить о нарушении
Конечно, попробовать. Лёгкий стишок, весёлый.
С БУ,
Юрий Ерусалимский 23.04.2020 15:52 Заявить о нарушении