Инна Фролова. Шипки мои
Вы для меня и радость, и покой.
Чтоб новый путь осилить, нужно с ветром
Глотнуть лесной целительный настой.
Чтоб пережить достойно все тревоги,
Я знаю, что ещё не раз вот тут,
На Шипковской просёлочной дороге
Опять стихи из сердца прорастут.
Мне хочется, я очень верю в это,
Когда Господь мне даст последний взгляд:
Пусть жизнь не затихает в доме деда,
Пусть аисты на крышу прилетят.
Перевод с белорусского
* * *
Шыпкі мае! Вы мой пачатак неба,
Вы мне, здарожанай, жаданы супакой.
Каб новы шлях адужаць – з ветрам трэба
Глынуць гаючы баравы настой.
Каб годна перажыць усе трывогі,
Мне ведаць трэба, што яшчэ не раз,
Шыпкоўскім раннем абрасіўшы ногі,
Пачую ў сэрцы вершаваны сказ.
Мне трэба быць упэўненай і ведаць,
Як крылам Бог апошні дасць узмах:
У хаце дзедаўскай не скончыцца бяседа,
І бусел прыляціць на родны дах.
Шыпкі – вёска на Вілейшчыне
Свидетельство о публикации №120042300002