Dem mainen Bruder, der zwei Soehne hat

Boris SORIN (EPELFELD) *.

DEM MEINEN  BRUDER, -
DER VATER DER ZWEI SOEHNE IST.

[Ueberlegug aus Russisch
 von Lev POSTOLO(EPELFELD)].

              
                Dem Jefim Assirovich EPELFELD.

Du hast zwei Soehne, -
Wie zwei Fluegel,
Die ein maechtiger
Bergiger Adler hat.

Der Jede hat
Cooler Adlersabheben
Und will der Jede
Hoeher und vorwaerts.

Da bin Ich  froh
mit dir zusammen
Und bin ich  gluecklich,  -
Das hast du  solche
Wunderen Soehne,
Mein lieber Bhuder.

--------------------------------------
* - Bruder des Vaters von Autors dieser Seite
    an der  Interneteite Poesie.ru.
   
            
                            Moskau, 1966

Оригинальный текст переведенного
стихотворкеия.

Борис ЗОРИН(ЭПЕЛЬФЕЛЬД)*.

БРАТУ, -
ОТЦУ ДВУХ СЫНОВЕЙ.

              Ефиму Ассировичу ЭПЕЛЬФЕЛЬДУ.

Два сына у тебя, -
Как два крыла
У горного могучего
Орла. -

У каждого -
Крутой  орлиный взлёт,
Стремится каждый
Выше и вперёд.

С тобою вместе, брат
И рад, и счастлив я,
Что у тебя
Такие сыновья.

--------------------------------------
* -  Брат отца автора этой странички
     сайта  стихи.ру.
   
            
                Москва, 1966 год.


Рецензии