сонет

любовь моя нежданна и чужда
и, словно смерть, не повторится дважды.
ты враг мой - и желанна мне вражда.
ты кубок с ядом - я томлюсь от жажды.

любовью наделенный - неделим,
пусть даже сердце с разумом в раздоре.
как сладок яд и как неодолим!
с ним горько счастье и счастливо горе.

непобежденный, насмерть я сражен;
поверженный, я праздную победу.
ты жизнь моя – я жизнью окружен.
ты смерть моя – и я бегу от света.

любовь моя, я мороком объят:
в твоей руке лекарством станет яд.


Рецензии
Здравствуйте, Энн-Джейн. Похоже на перевод сонета Шекспира.))

Николь 77   22.04.2020 01:15     Заявить о нарушении
Спасибо! Я сама их очень люблю, особенно в переводе Маршака.

Энн-Джейн   22.04.2020 12:06   Заявить о нарушении