Остывшая душа, перевод с армянского
в моем голом саду.
Печальная песня надолго,
как в прошлом году.
Плач ветра сквозь ветки
с опавшей листвой,
Да издали тучи заметно
несутся за мной.
И нЕ до улыбок.
И сердце грустит,
Уязвимо душевною болью,
но ревность простит.
Во мне мир разрушен,
тепла нет и света.
Лучом кто зажжёт мою душу?
Услышу ль ответ я?..
Ваан Терян
;;; ;, ;;;;; ;; ;;;;;
;; ;;;;;; ;;;;.
;;;; ;;;;; ;; ;;;;;;; —
;;;;;;;;; ;;;;
;;;;; ; ;;;;; ;;;;;;;
;;;; ;; ;;;;.
;;;;; ;, ;;;;; ; ;;;;;;
;; ;;;;;;;
;;;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;,
;;;;; ;;;;;;, —
;;; ;;;;; ;; ;;;;;
;;;;; ;;;;;
;;;;; ;;;; ;; ;;;;;,
;;; ;;;;;;;,
;;; ;;;;; ;;;;;;;
;;;; ;; ;;;;;...
;;;;; ;;;;;;
Свидетельство о публикации №120042107997