Предел
(Василий Симоненко)
Перевод с украинского Олег Рычихин
Давит душу осеннее слово,
И понятно, когда сами себе
Пули пускаем в виски и готово,
Истошный крик закусив на губе.
Путь у всех кончается гробом,
Каждому предначертан предел.
И порвётся струна перед Богом,
В муках душу оставив неудел.
__________________________
ОРИГІНАЛ
Межа
(Василь Симоненко)
Давить душу це осіннє слово,
Тож не дивно, що самі собі
Ми пускаєм кулі часом в голови,
Закусивши зойки на губі.
Шлях у всіх кінчається труною,
Кожному призначена межа,
Де порветься тихою струною
Муками натягнута душа.
Свидетельство о публикации №120042110092