Один зимний день
Голова разболелась под вечер,
Даже веки поднять силы нет.
Моё сердце предчувствует встречу.
И не в том ли таится секрет?
Ночь длинна, в ней мороз в снеге тонет.
Сердце чутко к дерев наготе.
Тишина, как царица на троне.
Только что мне в её пустоте?
Стали волосы снега белее.
Может, жизни зима на пути?
Мне затишье принять тяжелее,
Чем ту бурю, что ждёт впереди…
20.04.2020г.
Подстрочный перевод с аварского.
У меня почему-то болит голова вечером,
Я не могу моргнуть.
Мое сердце колотится в груди - мой секрет
Каждая минута обращается даром.
Долгая зимняя ночь, снег, холод, мороз ...
Сердце скучает по голым деревьям.
Тишина восседает на троне, как король,
Или это королевство имеет смысл?
Мои волосы белоснежные ... седые,
Может быть, это зима моей жизни?
Кто знает, мое сердце дрожит, как это
Может это шторм после тишины? ..
Свидетельство о публикации №120042006598