Лицом к лицу

Ещё один перевод, на этот раз французский мюзикл "Три мушкетера", композиция "Face a face"

"Лицом к лицу"

Бросили в море,
Оставив без плота
Лицом к лицу со стихией.

Мой образ растаял,
Осталась лишь кукла
С душою на замке.

Ведь если ты неугодна,
Ведь если стала обузой,
Если на них не похожа,
Тебя не спасёт ничего.

Пр.: Пусть будет сильной любовь,
       Она станет правдой в глазах и щитом для души.
       Не теряй эту любовь,
       Её не найдёшь второй раз, сколь потом не ищи (и потом не ищи).

Убили стремленья,
Лишили надежды
На встречу лицом к лицу с другом.

Без права на голос,
Без права на жертву -
Ошибку они не простят.

Ведь если ты здесь чужая,
Ведь если мыслишь иначе,
Забудь понятие «счастье»,
Смириться должна ты с судьбой.

Пр.: Но пусть будет сильной любовь,
       Она станет правдой в глазах и щитом для души.
       Не теряй эту любовь,
       Её не найдёшь второй раз, сколь потом не ищи.

Просто куклу,
Они любят в тебе, стань другой.
Береги душу.
Ненавидят тебя, но будь собой.

Будь собой,
Лицом к лицу со своим отраженьем.
Будь собой,
Пусть ненавидят, просто будь собой

Пр.: Пусть будет сильной любовь,
       Она станет правдой в глазах и щитом для души.
       Не теряй эту любовь,
       Её не найдёшь второй раз, сколь потом не ищи.

Просто куклу,
Они любят в тебе, стань другой.
Береги душу.
Ненавидят тебя, но будь собой.

Будь собой, лицом к лицу со своею любовью.


Рецензии