Настала весна
как тихо на улице
цветёт абрикос
перевод на сербский Веселинка Стойкович
http://stihi.ru/2020/04/22/3193
Стигло пролеће
Софија Измајлова
стигло пролеће
какав мир је напољу
кајсија цвета
Перевод на болгарский Величка Николова - Литатру1
http://stihi.ru/2020/04/30/214
*
Перевод с ру на бг: Величка Николова - Литатру1
*
настана пролет
тиха е улицата
цъфти кайсия
----
*
Перевод на армянский :Илана Шалэхет
;;;;;; ; ;;;;;;
;;;;;; ;;;; ; ;;;;;;;
;;;;;;;;;; ;;;;;;
Транслитом :
Гарун э бацвел
айнкан лур э цахкум
циранинени айгум
Обратный перевод с армянского на русский :
Весна открылась
так тихо цветет
абрикосовое дерево в саду
(весна открылась - именно, открылась - обычное выражение в армянском, означающее приход весны)
*
Свидетельство о публикации №120041900098
как чистА должна быть душа поэта
чтобы услышать
как тихо
цветет абрикос в саду
*
Перевод на армянский :
Գարուն է բացվել
այնքան լուռ է ծաղկում
ծիրանինենի այգում
Транслитом :
Гарун э бацвел
айнкан лур э цахкум
циранинени айгум
Обратный перевод с армянского на русский :
Весна открылась
так тихо цветет
абрикосовое дерево в саду
(весна открылась - именно, открылась - обычное выражение в армянском, означающее приход весны)
*
Милая Софико, с самыми добрыми и светлыми весенними пожеланиями !
Илана Шалэхет 29.05.2020 17:16 Заявить о нарушении
В дороге дальней
нежно храню в памяти
Родины цветы
С наступающим летом!
Софья Измайлова 31.05.2020 21:55 Заявить о нарушении
выпал из блокнота со стихами ;
этой холодной весною
расцвела ли ты, старая яблоня,
в моем далеком саду ? ...
Илана Шалэхет 07.06.2020 14:04 Заявить о нарушении
так долго ждёт яблоня
сестренку свою
Софья Измайлова 07.06.2020 16:20 Заявить о нарушении