Володимир Висоцький Ну ось морська версiя

Володимир Висоцький “Ну ось” (морська версiя)

З’явилась впевненiсть в руках,
Наверх нас всiх!
Ну, ось зірвався в прірву страх
I зник повік .
Життя спинить нема причин,
Бо хочеш жить,
І в світі вже нема вершин,
Що не скорить.

Серед неходжених шляхів
Один, хай мій,
Серед невзятих рубежів
Один, та мiй.
Хто не доплив і в хвилі ліг,
Тим Бог - суддя.
Серед непройдених доріг
Одна - моя.

Мій океан з усіх боків
Штормить, штормить
А таємниця морякiв
На дні лежить.
А я дивлюся на мету
поверх голів,
І свято вірю в чистоту
Глибин та слів.

Нехай пройде чимало днiв,
Життя - летить.
Але невпевненiсть я зміг
В собi убить.
Я слухав тихий спів води:
"Зникай, бiда",
А день, який був день тоді?
Так. Середа.


https://www.youtube.com/watch?v=osNszQV28tg

© Володимир Туленко, Переклад 2020

*****
Высоцкий - Ну вот, исчезла дрожь в руках... (морская версия)

Ну, вот исчезла дрожь в руках
Наверх, наверх.
Ну, вот сорвался в пропасть страх
Навек, навек.
Для остановки нет причин
Иду, скользя,
И в мире нет таких вершин,
Что взять нельзя.

Среди нехоженных путей
Один пусть мой,
Среди невзятых рубежей
Один за мной.
Кто не доплыл и в волны лег,
Тем Бог - судья.
Среди непройденных дорог
Одна - моя.

Мой океан со всех сторон
Штормит, штормит
Он тайну чьих нибудь имён
На дне хранит.
А я гляжу в свою мечту
Поверх голов
И свято верю в чистоту
Глубин и слов.

И пусть пройдет немалый срок
Мне не забыть
Что здесь сомнения я смог
В себе убить.
Я слышал пела мне вода:
"Удач всегда",
А день, какой был день тогда?
Ах, да. Среда.

© Владимир Высоцкий. Текст, музыка


Рецензии