Блага Димитрова. Колокол
Память наша столь коротка, что мы,
внезапными смертями
предупреждаемы ежечасно,
памятку о неизвестности
не помещаем в неё–
живём настоящим и будущим.
Мёртвые под нашими ногами бьют нам
немыми языками
в колокол немой земли набаты.
Колышима от было до будет,
наша земля под нами
пока тихо стонет нашим ушам–
переполненным городским шумом,
и душам в ушной сере–
глухим даже к своей глухомани.
Память наша настолько коротка,
что порой не вмещает
то, что живые мы люди, что мы...
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Камбана
Толкова е къса паметта ни,
забравяме съвсем
утре сигурната неизвестност.
При това предупредени бяхме
още вчера, още днес
чрез смъртта внезапна на мнозина.
Мъртвите под нас тревога бият
с вкочанения език–
тежката земя им е камбана.
Люшкана от беше до ще бъде,
от сега до никога,
кобно под краката ни кънти.
Но ушите ни с тампони шум,
душите с ушна кал
и за свойта глухота са глухи.
Толкова е къса паметта ни,
че забравяме дори
да сме живи, да сме хора, да сме.
Блага Димитрова
1 януари, 1983
Стихотворение из сборника «Глас»,
см. по ссылке: liternet.bg/publish4/bdimitrova/glas/kambana.htm
Свидетельство о публикации №120041805651