Болгарские поэты. Веселин Ханчев
Проект известного болгарского поэта,переводчика,издателя и
популяризатора русской поэзии Красимира Георгиева
http://stihi.ru/2020/04/18/13
Веселин Ханчев
ЛЮБОВ
(на болгарском языке)
Къде си ти? Не свети в твойта стая,
но зная, че си тук, че си сама.
Завърнах се. За първи път разкаян.
За първи път оставам у дома.
Не е ли вече късно да остана?
Измъчих те. До смърт те изтерзах.
Какво ти връщам? Нежност разпиляна.
Уста с горчиви бръчки покрай тях.
Какво ти нося? Две ръце, с които
да те докосна ме е срам дори.
Къде си ти? Вдигни лице сърдито.
Възмездие поискай. Удари.
Вратата черна покажи ми с тази
немилвана ръка като платно.
В лицето ми извикай, че ме мразиш
или дори че ти е все едно.
Заслужил съм очите ти студени.
Заслужил съм ги с хиляди вини.
Ти ставаш. Приближаваш се до мене.
Невидима, ти казваш: „Остани!”
„ЛЮБОВ” („ЛЮБОВЬ”)
Веселин Симеонов Ханчев (1919-1966 г.)
(перевод с болгарского - Владимир Нехаев)
Ты где? Потемки, тишина в квартире,
Не знаю, здесь ты, или я один.
Вернулся я. Раскаялся впервые.
Мой путь домой впервые слишком длинн.
Не слишком поздно, чтобы оставаться?
Измучил я тебя. До края истерзал.
А что верну тебе? След нежности, признаться,
Среди морщин у губ , наверное, застрял.
Что я принес тебе? Вот две мои ладони,
Да прикоснуться стыдно мне к тебе.
Ты где? Твой взгляд меня догонит,
Пронзит и покарает в тишине.
На дверь входную укажи мне молча,
Неумолимо. Пусто жизни полотно.
В лицо плесни мне ненависти клочья
Или скажи, как прежде: «…все прошло…».
Я заслужил твой равнодушный взгляд.
Вины моей - нет меры, чтоб измерить.
Волос твоих невидимая прядь
Приблизилась.
«- Останься…»
Мы и двери...
18.04.2020 года
коллаж автора по материалам интернета
***
Веселин Симеонов Ханчев (болг. Веселин Симеонов Ханчев 4 апреля 1919, Стара-Загора, Болгария — 4 ноября 1966, София, Болгария) — болгарский поэт, публицист, драматург, переводчик и критик.
Свидетельство о публикации №120041803890
С уважением и теплом, Людмила
Жеглова Людмила Петровна 25.04.2020 14:29 Заявить о нарушении