Как будто жизнь
Автор и исполнитель Calodero.
Перевод с французского Giulia O.
https://www.youtube.com/watch?v=nByN1HdPsqk
__________________________________________________
Мы в этой странной тишине под замком
Живём, как будто во сне:
Над пустыней улиц парит балкон,
Где скрипка вторит новой весне.
Мы на рисунках в продолженье игры,
В ответ на детский вопрос,
Возвращаем солнце в свои миры,
Презрев унылый телегипноз.
Припев:
Как будто жизнь —
Игра такая.
Как быть, скажи?
Никто не знает.
В ночной тиши,
В глазах закрытых —
Живая жизнь
И мир забытый наяву.
Как будто жизнь —
Обман не вечен.
Друзьям скажи:
До новой встречи!
Приход весны
Запретом скован,
Но верим мы —
Наступит снова наяву.
Уже не страшно, открываем глаза,
Смех побеждает запрет.
Позабыть в разлуке родных нельзя,
Для любви препятствия нет.
Припев:
Как будто жизнь —
Игра такая.
Как быть, скажи?
Никто не знает.
В ночной тиши,
В глазах закрытых —
Живая жизнь
И мир забытый наяву.
Как будто жизнь —
Обман не вечен.
Друзьям скажи:
До новой встречи!
Приход весны
Запретом скован,
Но верим мы —
Наступит снова наяву.
Из этой странной тишины взаперти,
Где день застыл выходной,
В жизнь светлей и чище ведут пути.
Не бойся, только двери открой…
Свидетельство о публикации №120041810828