Инна Фролова. Памяти деда
Всегда за речку солнце провожал
И, на закат любуясь золочёный,
Меня, девчонку, за руку держал.
О чём он думал – ныне не узнаешь.
Молчит могильный камень под крестом
Но вновь и вновь то время вспоминаешь,
Промчавшее стремительным стрижом.
Перевод с белорусского
Памяці дзеда
Мой дзед сівы, старэнькі, невучоны,
Штодзень праводзіў сонца за раку.
Ён углядаўся ў захад залочоны,
Мяне малую ўзяўшы за руку.
Аб чым ён марыў, – сёння не спытаеш,
Маўчыць узгорак сціплы пад крыжом.
І зноў, і зноў той час успамінаеш,
Што вастракрылым праімчаў стрыжом.
Свидетельство о публикации №120041600002
Меня, девчонку, за руку держал". (Стихи Поэта).
Интересный, благочинный русский перевод!
Руки деда, счастье внучки полюбил народ!
Адонис Ситник 16.04.2020 23:33 Заявить о нарушении
Счастливых предпасхальных дней!
Владимир Сорочкин 17.04.2020 00:08 Заявить о нарушении