Национальный гимн Республики Таджикистан

эквиритмический перевод с таджикского.


Моя земля, моя страна!
Гордимся мы тобою, ты на всех у нас одна.
Цвети, расти, сияй и будь счастливою сполна.
Мы с давних пор живём с тобой одной судьбой.
Под знаменем твоим стоим и держим строй, и держим строй.

Славься, лучший из стран,
Мой родной вольный Таджикистан!

Ты – наша честь, ты – наш оплот.
Ты – слава наших предков, что в сердцах у нас живёт.
Ты – вечный мир, который так желает твой народ.
Пусть будет долог век твоей благой весны.
По-прежнему верны тебе твои сыны, твои сыны. 

Славься, лучший из стран,
Мой родной вольный Таджикистан!

Ты – наша жизнь, ты – наша мать.
Твой рок – наш рок,  никто не сможет эту связь прервать.
Ты – цель земного бытия, что нам дано познать.
Ты даришь счастье нам, пока стоит Памир.
Благодаря тебе, мы любим этот мир! Мы любим мир!

Славься, лучший из стран,
Мой родной вольный Таджикистан!


    Суруди миллии Чумхурии Точикистон


    Диёри арчманди мо,
    Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,
    Саодати ту, давлати ту бегазанд бод
    Зи дурии замонахо расидаем
    Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем

        Зинда бош эй Ватан,
        Точикистони озоди ман!

    Барои нанги ному мо
    Ту аз умеди рафтагони мо нишонаи,
    Ту бахри ворисон чахони човидонаи,
    Хазон намерасад ба навбахори ту,
    Ки мазраи Вафо бувад канори ту, Канори ту

        Зинда бош эй Ватан,
        Точикистони озоди ман!

    Ту модари ягонаи,
    Бахои ту бувад бахои хонадони мо,
    Мароми ту бувад мароми чисму чони мо,
    Зи ту саодати абад насиби мост,
    Ту хастиву хама чахон хабиби мост, хабиби мост,

        Зинда бош эй Ватан,
        Точикистони озоди ман!


Рецензии