У ОКНА
(перевод с болгарского)
Рукой горячей в ветреную стужу
Ненастных туч рассеивая дым,
Ты отмывала то окно снаружи,
Что затуманил взором я своим.
Мой день без встреч, непонятое слово
И витражи в потеках горьких слез
Ты вытирала для меня. И снова
Мне радость заоконный вид принес!
И засияли стекла словно листья,
Утратившие темные следы.
Мне показалось, что ты небо чистишь -
Настолько различим стал след звезды!
Взошла роса серебряной и зрелой
В траве долины, свежей и густой.
А завтра сам я стану каплей белой
Под этой необъятной синевой!
И будут пчелы след искать мой в травах,
Сверчки – в зрачках-колодцах колдовских,
Земля – в цветах и облачных забавах,
Я ж предпочту застыть в глазах твоих.
НА ПРОЗОРЕЦА
Загребала в ръката си гореща
Едно дъждовно облаче над мен,
Ти бършеше прозореца отсреща,
От погледите мои замъглен.
Нечути думи, срещи неприети,
Изписана от сълзи стъклопис,
Изтриваше над мене ти. И ето -
Прозорецът отново беше чист.
Просветваха стъхлата като листи.
Изтрити бяха тъмните следи.
А аз си мислех, че небето чистиш,
И падаха в ръцете ми звезди.
Росата в равнината е изгряла
По капките и сребърни вървя.
А утре сам ще бъда капка бяла
Под тая необятна синева!
Пчелите ще ме търсят по цветята,
Щурците – в кладенчета от очи,
Земята – в облаците и тревата,
А аз ще бъда в твоите очи.
Свидетельство о публикации №120041307171